Monitoring and assessing the progress made was given equal importance. |
Не менее важное значение в ней было уделено также отслеживанию и оценке достигнутого прогресса. |
Of equal importance is the identification of adequate facilities overseas for the regional branches. |
Не менее важное значение имеет выделение надлежащих помещений для региональных отделений в тех странах, где они находятся. |
Of equal importance is the manner in which that information is processed. |
Кроме того, не менее важное значение имеет то, каким образом эта информация обрабатывается. |
Of equal importance to education is to facilitate greater dialogue, better communication and, thus, deeper understanding. |
Не менее важным для целей просвещения является содействие расширению диалога, улучшению коммуникации и, таким образом, достижению более глубокого понимания. |
Of equal importance were efforts to prevent refoulement and advocate the implementation of alternatives to detention. |
Не менее важное значение имели усилия по недопущению принудительного возвращения и поддержке использования альтернатив содержанию под стражей. |
Of equal importance is the effective use of development resources. |
Не менее важно эффективное использование ресурсов, выделяемых на цели развития. |
Of equal significance, more nations are using satellites in ways that help to maintain international peace and security. |
Не менее важное значение имеет и то, что больше стран используют спутники таким образом, чтобы способствовать поддержанию международного мира и безопасности. |
Of equal significance is the need for these efforts to be transparent and verifiable. |
Не менее важной является и необходимость того, чтобы эти усилия были транспарентными и поддавались проверке. |
Of equal concern are villages north of Gori and in the surrounding areas that are not accessible to humanitarian organizations. |
Не менее серьезную озабоченность вызывает положение жителей деревень, расположенных к северу от Гори, и в прилегающих к ним районах, к которым гуманитарные организации не имеют доступа. |
Of equal import is the strong linkage between corruption and increasing levels of poverty and income inequality. |
Не менее важно и то, что существует сильная зависимость между коррупцией и ростом уровня бедности и неравенства доходов. |
Of equal importance is the obligation to avoid taking measures that could prejudge the outcome of the final status negotiations. |
Не менее важно соблюдать обязательство избегать принятия мер, которые могли бы предвосхитить итоги переговоров об окончательном статусе. |
Of equal importance are the ongoing efforts to increase the effectiveness of the Organization as a whole. |
Не менее важны усилия, направленные на повышение эффективности Организации в целом. |
Of equal importance is the development of well-functioning credit systems and capital markets in order to encourage savings and facilitate investments in productive activities. |
Не менее важное значение имеет создание хорошо функционирующей кредитной системы и рынков капитала, с тем чтобы содействовать накоплению сбережений и способствовать осуществлению инвестиций в продуктивные виды деятельности. |
Of equal importance will be recognition of the fact that women are the backbone of the economy. |
Не менее важно осознание того факта, что женщины являются опорой экономики. |
Parallel to reforming the public finance and monetary sectors, of equal importance is the need to revitalize, reorient and strengthen the trade sector. |
Параллельно с реформой государственных финансов и валютной системы не менее важно обеспечить оживление, переориентацию и укрепление внешнеторгового сектора. |
Of equal concern were the implications of the Final Act of the Uruguay Round for the LDCs. |
Не менее серьезное беспокойство вызывают последствия Заключительного акта Уругвайского раунда для НРС. |
Of equal significance is the growing importance being accorded to education and more particularly to literacy, the most essential of educational skills. |
Не менее существенным является и тот факт, что образованию, а если говорить более конкретно, грамотности, как наиболее важному элементу из всех навыков и умений, которые дает образование, придается все большее значение. |
To facilitate effective implementation, consideration of resource management issues must be combined with an equal emphasis on sectoral policy development. |
В целях содействия эффективному осуществлению рассмотрение проблем управления ресурсами должно сочетаться с не менее тщательным рассмотрением вопросов разработки секторальной политики. |
Moreover, this assumes an equal importance from the perspective of equality and equity. |
Она является не менее важной и с точки зрения обеспечения равенства и равноправия. |
And an additional question of perhaps equal importance may be: |
Еще один дополнительный и, возможно, не менее важный вопрос может быть сформулирован в следующей форме: |
Of equal importance are efforts to provide naval escorts for vessels and to destroy the piracy infrastructure, particularly its financial component. |
Не менее важны меры по военному конвоированию морских судов и уничтожению пиратской инфраструктуры, в особенности ее финансового компонента. |
Of equal importance are the Special Court's contributions to strengthening stability in Sierra Leone and throughout the subregion. |
Не менее важен вклад Специального суда в укрепление стабильности в Сьерра-Леоне и субрегионе в целом. |
Of equal importance is the assessment and restructuring of the judicial system. |
Не менее важное значение имею усилия по оценке состояния и перестройке судебной системы. |
However, in seeking to mitigate this threat, equal emphasis must be placed on the three main pillars of the Agency's activities. |
Однако в стремлении ослабить эту угрозу не менее серьезное внимание необходимо уделять трем основным направлениям деятельности Агентства. |
The immediate and direct effects of the war are equal cause for concern. |
Не менее серьезной причиной для беспокойства являются прямые последствия войны, которые сразу же дают о себе знать. |